翻訳と辞書
Words near each other
・ Sonneratia alba
・ Sonneratia caseolaris
・ Sonneratia hainanensis
・ Sonneratia ovata
・ Sonneratiaceae
・ Sonnerie
・ Sonnerie aux morts
・ Sonnerie de Sainte-Geneviève du Mont de Paris
・ Sonneries
・ Sonneries de la Rose+Croix
・ Sonnet
・ Sonnet (disambiguation)
・ Sonnet (software)
・ Sonnet (The Verve song)
・ Sonnet 1
Sonnet 10
・ Sonnet 100
・ Sonnet 101
・ Sonnet 102
・ Sonnet 103
・ Sonnet 104
・ Sonnet 105
・ Sonnet 106
・ Sonnet 107
・ Sonnet 108
・ Sonnet 109
・ Sonnet 11
・ Sonnet 110
・ Sonnet 111
・ Sonnet 112


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sonnet 10 : ウィキペディア英語版
Sonnet 10

Sonnet 10 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is a procreation sonnet within the Fair Youth sequence.
In the sonnet, Shakespeare uses a rather harsh tone to admonish the young man for his refusal to fall in love and have children. It also continues and amplifies the theme of "hatred against the world" which appears rather suddenly in the last couplet of ''Sonnet 9''. The two sonnets may be said therefore to be linked (like ''Sonnets 5 and 6'' or ''Sonnets 15 and 16'') even though the linkage takes a different form.
==Synopsis and analysis==
The procreation theme is repeated, though for the first time a personal relationship between the poet and the youth is stated, even to the extent that the youth is asked to have a child to please the poet. In looking after himself alone the youth is accused of being “unprovident,” of not disposing of his wealth properly and of not thinking of the future (pro + videre = to look in advance).
The poem stresses the charm of the youth. According to Shakespeare, the youth must concede (“Grant”), if he is so disposed (“if thou wilt”), that he is loved by many, as was Narcissus, who in Golding’s words, “the hearts of divers trim yong men his beautie gan to move, / And many a Ladie fresh and faire was taken in his love.” Like Narcissus, who “to be toucht of man or Mayde . . wholy did disdaine,” the youth also refuses to be touched by or to love another.〔
The middle lines toy with imagery of political rebellion, mentioning conspiracies and destruction of houses. The youth is like the biblical house, which if it “be deuided agaynst it selfe, that house can not continue” (Mark 3.25; BB). The verse was used of the house of Satan and was a familiar topic of sermons.〔
The youth is also instructed to “change thy thought,” a change similar to the biblical imperative of metanoia, to change one’s mind, often translated as “repent,” so that the poet will be of a different “mind” or memory.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sonnet 10」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.